[무료번역] 도메인 오퍼 관련 관용어구 씨리즈 11

상표권 협박메일이 올 경우 대응메일

 

>1.우리는 계획하고있는 사업을 위해 ****.com을 적법한 도메인등록룰에 따라 등록햇다.

따라서 당신의 일방적인 주장을 절대 받아들일 수 없다.

We have reserved xxx.com for our future business. So we do not agree with you.


>1.
우리는 계획하고 있는 사업을 위해 *****.com 을 적법하게 구입한 도메인이다.

따라서 당신의 일방적인 주장을 절대 받아들일 수 없다.

We have purchased xxx.com for our future business. So we do not agree with you.


>1.
우리는 당신의 협박성 메일을 받고 기분이 아주 불꽤하다.

We feel very much offended with your rude and blackmailing email.

 

>1. 우리는 현재 우리 고문변호사와 위 도메인 소송에 관한 협의를 다 마친 상태이고, 승소할 자신이 있다.

We have already consulted with our lawyers regarding this matter and are prepared for substantial countermeasures.

 

>1. 만약 당신이 소송을 제기할 경우 우리는 소송서류를 통해 당신과 열띤 법적논쟁을 할 것이고, 그것은 우리에게 매우 흥미로울 것 같다.

If you do go ahead and take legal actions against us, we will actively and aggresively protect our rights on our property and it would be quite interesting to us.

 

>1. 하지만 당신이 소송을 제기하지않고 합당한 가격인 USD **** 지급한다면

우리는 우리 고문변호사와 협의하여 기꺼이 이 도메인을 당신에게 양도 할 것을 신중하게 검토할 것이다.

If you decide to pay $yyy US dollars, which of course is quite reasonable compensation for the domain name, we will discuss your offer with our lawyers to come up with mutually beneficial solution to transfer the domain name to you.

 

>1. 참고로 만약 당신이 소송을 제기한다면,

패널선정비용(최대3명선정, 패널1명당 약 1500), 소송서류 한글번역비용, 송달비용, 변호사비용 등이 소요될 것이 예상된다.

Unfortunately if you decide to take legal actions against us, panel fees(3 panels max, $1,500 US dollars per each panel), translation fees of filing documents from English to Korean, FEDEX fees and legal fees of course would be YOUR expense.


따라서 당신은 최소 4,000달러에서 최대 10,000 이상은 준비해야 할것이다.

All this cost to you would go from $4,000 up to $10,000 US dollars.

 

>1. 이 도메인은 지금 한국등록기관인 도레지.com 등록되어있다.

This domain name is registered through Doregi.com which is located in Seoul.

 

그러므로 우리가 만약 위포 소송에 패소해 도메인 이전명령을 받게된다면,

우리는 한국법원에 소송을 다시 제기하여 위포 결정의 부당함을 끝까지 주장할 것이다.

Even if you happen to win at WIPO proceedings, however, we would get Korea’s court order to stop the Registrar from transferring the domain name to you and we will see you in court in Seoul.

 

따라서 당신이 부담해야할 소송비용은 추가로 더욱더 많아 질것이고,

당신과 우리는 오랜동안 지루한 법정싸움을 하게 될것이다.

So your total cost would increase astronomically and both of us would be involved in long and costly legal suit.

 

>1. 끝으로, 우리는 당신이 어떤 방법이 좋은지를 신중하게 생각을 해보고 현명한 결정을 하길 기대한다.

Finally we expect you to consider our message and come up with smart move.

답글 남기기

이메일은 공개되지 않습니다. 필수 입력창은 * 로 표시되어 있습니다.